Artikel 49b.

(1) Eine Volksbefragung über eine Angelegenheit von grundsätzlicher und gesamtösterreichischer Bedeutung, zu deren Regelung der Bundesgesetzgeber zuständig ist, hat stattzufinden, sofern der Nationalrat dies auf Grund eines Antrages seiner Mitglieder oder der Bundesregierung nach Vorberatung im Hauptausschuß beschließt. Wahlen sowie Angelegenheiten, über die ein Gericht oder eine Verwaltungsbehörde zu entscheiden hat, können nicht Gegenstand einer Volksbefragung sein.

(2) Ein Antrag gemäß Abs. 1 hat einen Vorschlag für die der Volksbefragung zugrunde zu legende Fragestellung zu enthalten. Diese hat entweder aus einer mit ,,ja'' oder ,,nein'' zu beantwortenden Frage oder aus zwei alternativen Lösungsvorschlägen zu bestehen.

(3) Volksbefragungen sind unter sinngemäßer Anwendung von Artikel 45 und 46 durchzuführen. Stimmberechtigt bei Volksbefragungen ist, wer am Stichtag das Wahlrecht zum Nationalrat besitzt und in einer Gemeinde des Bundesgebietes den Hauptwohnsitz hat. Die Bundeswahlbehörde hat das Ergebnis einer Volksbefragung dem Nationalrat sowie der Bundesregierung vorzulegen.

第49b条

(1) 国民議会が、主要な委員会における予備協議に従い、国民議会議員または連邦政府の動議に基づいて決議するならば、連邦立法機関の規定が管轄する、基本的且つ全オーストリア的に重要な事項に関する国民投票を行わなければならない。裁判所または行政官庁が決定しなければならない、選挙ならびに事項を、国民投票の対象とすることはできない。

(2) 第1項による動議には、国民投票の基礎となるべき質問設定に関する提案を含んでいなければならない。国民投票は、「はい」または「いいえ」の何れかによって答えることのできる質問もしくは二者択一の2つの解決案から成っていなければならない。

(3) 国民投票は、第45条および第46条の準用の下に実施されることとする。国民投票に際しての投票権者は、期日に国民議会への選挙権を有し、連邦領域の市町村の1に主たる住所を有する者とする。連邦の選挙官庁は、国民投票の結果を国民議会ならびに連邦政府に提出しなければならない。

Art. 49b.

(1) A plebiscite on a matter of fundamental and overall national importance for whose settlement the legislature is competent must take place if the National Council votes it by reason of a motion from its members or from the Federal Government. Elections and matters subject to a decision by a court or an administrative authority cannot be the topic of a plebiscite.

(2) A motion pursuant to para. 1 above must include a proposal for the formulation of the question to be basically put in the plebiscite. This must consist either of a question to be answered with "Yes" or "No" or of two alternative solution proposals.

(3) Plebiscites shall be implemented in a manner analogous to Arts. 45 and 46. The right to vote, as to plebiscites, appertains to those who on the day appointed for election possess National Council suffrage and have their principal domicile in a municipality in Federal territory. The Federal electoral board must submit the result of a plebiscite to the National Council and the Federal Government.

Zurück Anfang Nächster