Artikel 49a.

(1) Der Bundeskanzler ist gemeinsam mit den zuständigen Bundesministern ermächtigt, Bundesgesetze, mit Ausnahme dieses Gesetzes, und im Bundesgesetzblatt kundgemachte Staatsverträge mit verbindlicher Wirkung in der geltenden Fassung durch Kundmachung im Bundesgesetzblatt wiederzuverlautbaren.

(2) Anläßlich der Wiederverlautbarung können

  1. überholte terminologische Wendungen richtiggestellt und veraltete Schreibweisen der neuen Schreibweise angepaßt werden;
  2. Bezugnahmen auf andere Rechtsvorschriften, die dem Stand der Gesetzgebung nicht mehr entsprechen, sowie sonstige Unstimmigkeiten richtiggestellt werden;
  3. Bestimmungen, die durch spätere Rechtsvorschriften aufgehoben oder sonst gegenstandslos geworden sind, als nicht mehr geltend festgestellt werden;
  4. Kurztitel und Buchstabenabkürzungen der Titel festgesetzt werden;
  5. die Bezeichnungen der Artikel, Paragraphen, Absätze und dergleichen bei Ausfall oder Einbau einzelner Bestimmungen entsprechend geändert und hiebei auch Bezugnahmen darauf innerhalb des Textes der Rechtsvorschrift entsprechend richtiggestellt werden;
  6. Übergangsbestimmungen sowie noch anzuwendende frühere Fassungen des betreffenden Bundesgesetzes unter Angabe ihres Geltungsbereiches zusammengefaßt und gleichzeitig mit der Wiederverlautbarung gesondert kundgemacht werden.

(3) Von dem der Herausgabe der Wiederverlautbarung folgenden Tag an sind alle Gerichte und Verwaltungsbehörden für die danach verwirklichten Tatbestände an den wiederverlautbarten Text des Bundesgesetzes gebunden.

ANMERKUNG

Gemäß Artikel II BVG, BGBl. Nr. 350/1981 bleiben bisher aufgrund des Wiederverlautbarungsgesetzes, BGBl. Nr. 114/1947, erfolgte Wiederverlautbarungen unberührt.

第49a条

(1) 連邦首相は、管轄する連邦大臣とともに、本法を除く連邦法および連邦官報において告知された条約を、連邦官報における告知を通じて有効な正本において拘束力をもって再公告するための、権限を有する。

(2) 再公告の機会には、以下の各号を可能とする。

  1. 古くなった用語表現を訂正し、旧書体を新書体に適合させること。
  2. 立法の状況にもはや添わなくなった、他の法規への引用、ならびにその他の不一致を訂正すること。
  3. 後の法規により削除されたか、またはその他根拠がなくなった規定を、もはや無効であると確認すること。
  4. 題名の略称および字句の短縮を規定すること。
  5. 条、段、項の表示法、および除去または挿入の場合の同様の個々の規定を相応に変更し、これと共に法規本文内の引用もまた相応に訂正すること。
  6. 暫定規定ならびに関連する連邦法のいまだに適用されている早期の版をその適用範囲の報告の下に総括し、同時に再告知により個別に公布すること。

(3) 再告知の発行の翌日から、すべての裁判所および行政官庁は、これにより具体的な事実に関し、再告知された連邦法の本文により拘束される。

Art. 49a.

(1) The Federal Chancellor is empowered jointly with the competent Federal Ministers to restate with binding effect Federal laws, with the exception of this Law, and treaties published in the Federal Law Gazette in their valid version by publication in the Federal Law Gazette.

(2) On the occasion of the republication

  1. obsolete terminological expressions can be rectified and outdated spelling assimilated to the new manner of writing;
  2. references to other regulations which no longer tally with current legislation as well as other inconsistencies can be rectified;
  3. provisions which have been nullified by later regulations or otherwise rendered void can be declared no longer valid;
  4. title abridgements and alphabetical abbreviations of titles can be laid down;
  5. the designations of articles, sections, paragraphs, and the like can in case of elimination or insertion be correspondingly altered and in this connection references thereto within the text of the regulation be appropriately rectified;
  6. interim provisions as well as earlier still applicable versions of the Federal law in question can by specification of their purview be recapitulated and simultaneously with the republication be separately issued.

(3) From the day following issue of the republication all courts and adminstrative authorities are bound by the restated text in respect of facts materializing thereafter.

Zurück Anfang Nächster