Artikel 126a.

Entstehen zwischen dem Rechnungshof und einem Rechtsträger (Artikel 121 Abs. 1) Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung der gesetzlichen Bestimmungen, die die Zuständigkeit des Rechnungshofes regeln, so entscheidet auf Antrag der Bundesregierung oder einer Landesregierung oder des Rechnungshofes der Verfassungsgerichtshof. Alle Rechtsträger sind verpflichtet, entsprechend der Rechtsanschauung des Verfassungsgerichtshofes eine Überprüfung durch den Rechnungshof zu ermöglichen. Die Exekution dieser Verpflichtung wird von den ordentlichen Gerichten durchgeführt. Das Verfahren wird durch Bundesgesetz geregelt.

第126a条

会計検査院および法的主体(第121条第1項)の間に、会計検査院の管轄権を定める法的規定の解釈に関する意見の相違が生じる場合は、連邦政府、州政府、または会計検査院の請求に基づき、憲法裁判所が決定する。すべての法的主体は、憲法裁判所の法的見解に従って、会計検査院による検査を可能にする、義務を負う。この義務の執行は、正規の裁判所によって実施される。手続は、連邦法によって定める。

Art. 126a.

Should divergences of opinion arise between the Public Audit Office and a legal entity (Art. 121 para. 1) on interpretation of the legal provisions which prescribe the competence of the Public Audit Office, the Constitutional Court decides the issue upon application by the Federal Government or a Land Government or the Public Audit Office. All legal entities must in accordance with the legal opinion of the Constitutional Court render possible a scrutiny by the Public Audit Office. The enforcement of this obligation will be implemented by the ordinary courts. The procedure will be prescribed by Federal law.

Zurück Anfang Nächster