Artikel 126b.(1) Der Rechnungshof hat die gesamte Staatswirtschaft des Bundes, ferner die Gebarung von Stiftungen, Fonds und Anstalten zu überprüfen die von Organen des Bundes oder von Personen (Personengemeinschaften) verwaltet werden, die hiezu von Organen des Bundes bestellt sind.(2) Der Rechnungshof überprüft weiter die Gebarung von Unternehmungen, an denen der Bund allein oder gemeinsam mit anderen der Zuständigkeit des Rechnungshofes unterliegenden Rechtsträgern mit mindestens 50 v. H. des Stamm-, Grund- oder Eigenkapitals beteiligt ist oder die der Bund allein oder gemeinsam mit anderen solchen Rechtsträgern betreibt. Einer solchen finanziellen Beteiligung ist die Beherrschung von Unternehmungen durch andere finanzielle oder sonstige wirtschaftliche oder organisatorische Maßnahmen gleichzuhalten. Die Zuständigkeit des Rechnungshofes erstreckt sich auch auf Unternehmungen jeder weiteren Stufe, bei denen die Voraussetzungen gemäß diesem Absatz vorliegen. (3) Der Rechnungshof ist befugt, die Gebarung öffentlich-rechtlicher Körperschaften mit Mitteln des Bundes zu überprüfen. (4) Der Rechnungshof hat auf Beschluß des Nationalrates oder auf Verlangen von Mitgliedern des Nationalrates in seinen Wirkungsbereich fallende besondere Akte der Gebarungsüberprüfung durchzuführen. Die nähere Regelung wird durch das Bundesgesetz über die Geschäftsordnung des Nationalrates getroffen. Desgleichen hat der Rechnungshof auf begründetes Ersuchen der Bundesregierung oder eines Bundesministers solche Akte durchzuführen und das Ergebnis der ersuchenden Stelle mitzuteilen. (5) Die Überprüfung des Rechnungshofes hat sich auf die ziffernmäßige Richtigkeit, die Übereinstimmung mit den bestehenden Vorschriften, ferner auf die Sparsamkeit, Wirtschaftlichkeit und Zweckmäßigkeit zu erstrecken.
|
第126b条(1) 会計検査院は、連邦の財政全般、さらに連邦の機関が、または目的に関して連邦の機関によって任ぜられた個人 (Personengemeinschaften) が、管理する財団法人、基金および、施設の運営を検査しなければならない。(2) 会計検査院は、さらに、連邦が単独または、創立資本、基礎資本、または自己資本の最低100分の50を以て会計検査院の管轄権の下におかれた他の法的主体と共同で資本参加する企業、または連邦が単独または他のこのような法的主体と共同で経営する企業の、運営をも検査する。このような財政的参加につき、他の財政的、もしくはその他の経済的または組織的な措置による企業支配と、同等と見なすこととする。会計検査院の管轄権は、その他、本項による条件に該当するあらゆる程度の企業に及ぶ。 (3) 会計検査院は、連邦の出資による公法上の団体の運営を検査する権限を有する。 (4) 会計検査院は、国民議会の決議または国民議会議員の要求に基づき、その管轄範囲に属する特別な運営検査の法令を実施しなければならない。詳細は、国民議会の議院規則に関する連邦法によって定める。同様に、会計検査院は、連邦政府または連邦大臣の根拠のある依頼に基づき、このような法令を実施し、依頼された職務の結果を報告しなければならない。 (5) 会計検査院の検査は、数字上の正確性、既存の規則との整合性、さらに節約性、経済性、および合目的性に及ぼされねばならない。
|
Art. 126b.(1) The Public Audit Office shall examine the entire management of the Federation and furthermore the financial administration of endowments, funds and institutions administered by Federal authorities or persons (groups of persons) appointed for the purpose by authorities of the Federation.(2) The Public Audit Office also examines the financial administration of enterprises where the Federation is either the sole participant or holds at least fifty per cent of the share, stock, or equity capital together with other legal entities falling within the competence of the Public Audit Office or where the Federation is either their sole or joint operator with other such legal entities. Such a financial participation shall be deemed equivalent to the control of enterprises by other financial, other economic, or organizational measures. The competence of the Public Audit Office extends moreover to enterprises of any additional category where the conditions pursuant to this paragraph exist. (3) The Public Audit Office is competent to examine the financial administration of corporations under public law using Federal funds. (4) The Public Audit Office shall on a vote by the National Council or at the request of National Council members carry out special measures of investigation into financial administration which falls into its sphere of competence. The more detailed regulation will be laid down by the Federal law on the National Council's Standing Orders. The Public Audit Office shall likewise carry out such measures at the substantiated request of the Federal Government or a Federal Minister and report the result to the applicant authority. (5) Examination by the Public Audit Office shall extend to arithmetical correctness, compliance with existing regulations, and the employment of thrift, efficiency and expediency.
|