Artikel 119.(1) Der übertragene Wirkungsbereich umfaßt die Angelegenheiten, die die Gemeinde nach Maßgabe der Bundesgesetze im Auftrag und nach den Weisungen des Bundes oder nach Maßgabe der Landesgesetze im Auftrag und nach den Weisungen des Landes zu besorgen hat.(2) Die Angelegenheiten des übertragenen Wirkungsbereiches werden vom Bürgermeister besorgt. Er ist hiebei in den Angelegenheiten der Bundesvollziehung an die Weisungen der zuständigen Organe des Bundes, in den Angelegenheiten der Landesvollziehung an die Weisungen der zuständigen Organe des Landes gebunden und nach Absatz 4 verantwortlich. (3) Der Bürgermeister kann einzelne Gruppen von Angelegenheiten des übertragenen Wirkungsbereiches - unbeschadet seiner Verantwortlichkeit - wegen ihres sachlichen Zusammenhanges mit den Angelegenheiten des eigenen Wirkungsbereiches Mitgliedern des Gemeindevorstandes (Stadtrates, Stadtsenates), anderen nach Artikel 117 Absatz 1 geschaffenen Organen oder bei Kollegialorganen deren Mitgliedern zur Besorgung in seinem Namen übertragen. In diesen Angelegenheiten sind die betreffenden Organe oder deren Mitglieder an die Weisungen des Bürgermeisters gebunden und nach Absatz 4 verantwortlich. (4) Wegen Gesetzesverletzung sowie wegen Nichtbefolgung einer Verordnung oder einer Weisung können die in den Absätzen 2 und 3 genannten Organe, soweit ihnen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, wenn sie auf dem Gebiet der Bundesvollziehung tätig waren, vom Landeshauptmann, wenn sie auf dem Gebiet der Landesvollziehung tätig waren, von der Landesregierung ihres Amtes verlustig erklärt werden. Die allfällige Mitgliedschaft einer solchen Person zum Gemeinderat wird hiedurch nicht berührt. ANMERKUNG ÜR: § 5 BVG, BGBl. Nr. 205/1962.
|
第119条(1) 移管された管轄範囲は、市町村が、委任により連邦法に準拠して、連邦の指示により、または委任により州法に準拠して、および、州の指示により、処理しなければならない、事項を包含する。(2) 移管された管轄範囲の事項は、市町村長によって処理される。市町村長は、これにより、連邦の執行に関する事項においては、連邦の管轄機関の指示に、州の執行に関する事項においては、州の管轄機関の指示に拘束され、第4項により責任を負う。 (3) 市町村長は、移管された管轄範囲に関する事項の個々の範疇を、− その責任に関わらず − 固有の管轄範囲に関する事項との具体的関係の理由で、Gemeindevorstand (Stadtrat, Stadtsenat) の委員、他の第117条第1項により創設された機関、または合議機関の場合はその委員に、市町村長名において処理するべく移管することができる。これらの事項において、関係機関またはその職員は、市町村長の指示に拘束され、第4項により責任を負う。 (4) 法律違反のため、ならびに規則または指示の不遵守のため、第2項および第3項に掲げられた機関に、それらが故意または重過失の責めを負う場合は、連邦の執行権の領域にある時は、州知事が、州の執行権の領域にある時は、州政府が、その職務の喪失を宣告することができる。このような者が市町村議会にあった場合も、議員の地位は、これによっても影響を受けることはない。
|
Art. 119.(1) The assigned sphere of competence comprises those matters which the municipality in accordance with Federal laws must undertake at the order and in accordance with the instructions of the Federation or in accordance with Land laws at the order and in accordance with instructions of the Land.(2) The business of the assigned sphere of competence is performed by the mayor. In doing so, he is in matters pertaining to Federal execution bound by instructions from the competent Federal authorities, in matters pertaining to Land execution by instructions from the competent Land authorities; he is responsible in accordance with para. 4 below. (3) The mayor can - without detraction from his responsibility - on account of their factual connection with matters pertaining to the municipality's own sphere of competence transfer individual categories of matters pertaining to the assigned sphere of competence to members of the municipal executive board (city council, city senate), other authorities created in accordance with Art. 117 para. 1, or members of official bodies for performance in his name. In these matters the authorities concerned or their members are bound by the instructions of the mayor and responsible in accordance with para. 4 below. (4) In so far as intent or gross negligence can be laid to their charge, the authorities named in paras. 2 and 3 above can on account of breach of law as well as on account of non-compliance with an ordinance or instruction be declared to have forfeited their office, by the Governor if they were acting in the field of Federal execution, by the Land Government if they were acting in the field of Land execution. Should such a person belong to the municipal council, the membership is not thereby affected.
|