Artikel 117.

(1) Als Organe der Gemeinde sind jedenfalls vorzusehen:

  1. ) der Gemeinderat, das ist ein von den Wahlberechtigten der Gemeinde zu wählender allgemeiner Vertretungskörper;

  2. ) der Gemeindevorstand (Stadtrat), bei Städten mit eigenem Statut der Stadtsenat;

  3. ) der Bürgermeister.

(2) Die Wahlen in den Gemeinderat finden auf Grund des gleichen, unmittelbaren, geheimen und persönlichen Verhältniswahlrechts aller Staatsbürger statt, die in der Gemeinde den Hauptwohnsitz haben; die Landesgesetze können jedoch vorsehen, daß auch Staatsbürger, die in der Gemeinde einen Wohnsitz, nicht aber den Hauptwohnsitz haben, wahlberechtigt sind. In der Wahlordnung dürfen die Bedingungen des aktiven und passiven Wahlrechtes nicht enger gezogen sein als in der Wahlordnung zum Landtag. Es kann jedoch bestimmt werden, daß das aktive und passive Wahlrecht in den Gemeinderat Personen, die sich noch nicht ein Jahr in der Gemeinde aufhalten, dann nicht zukommt, wenn ihr Aufenthalt in der Gemeinde offensichtlich nur vorübergehend ist. Unter den von den Ländern festzulegenden Bedingungen steht das aktive und passive Wahlrecht auch den Staatsbürgern anderer Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu. Die Bestimmungen über die Wahlpflicht bei den Wahlen zum Landtag (Artikel 95 Abs. 1 letzter Satz) finden für die Wahlen in den Gemeinderat sinngemäß Anwendung. Die Wahlordnung kann bestimmen, daß die Wähler ihr Wahlrecht in Wahlkreisen ausüben, von denen jeder ein geschlossenes Gebiet umfassen muß. Eine Gliederung der Wählerschaft in andere Wahlkörper ist nicht zulässig. Für den Fall, daß keine Wahlvorschläge eingebracht werden, kann in der Wahlordnung bestimmt werden, daß Personen als gewählt gelten, deren Namen auf den Stimmzetteln am häufigsten genannt werden.

(3) Zu einem Beschluß des Gemeinderates ist die einfache Mehrheit der in beschlußfähiger Anzahl anwesenden Mitglieder desselben erforderlich; es können jedoch für bestimmte Angelegenheiten andere Beschlußfassungserfordernisse vorgesehen werden.

(4) Die Sitzungen des Gemeinderates sind öffentlich, es können jedoch Ausnahmen vorgesehen werden. Wenn der Gemeindevoranschlag oder der Gemeinderechnungsabschluß behandelt wird, darf die Öffentlichkeit nicht ausgeschlossen werden.

(5) Im Gemeinderat vertretene Wahlparteien haben nach Maßgabe ihrer Stärke Anspruch auf Vertretung im Gemeindevorstand.

(6) Der Bürgermeister wird vom Gemeinderat gewählt. In der Landesverfassung kann vorgesehen werden, daß die zur Wahl des Gemeinderates Berechtigten den Bürgermeister wählen.

(7) Die Geschäfte der Gemeinden werden durch das Gemeindeamt (Stadtamt), jene der Städte mit eigenem Statut durch den Magistrat besorgt. Zum Leiter des inneren Dienstes des Magistrates ist ein rechtskundiger Verwaltungsbeamter als Magistratsdirektor zu bestellen.

(8) In Angelegenheiten des eigenen Wirkungsbereiches der Gemeinde kann der Landesgesetzgeber die unmittelbare Teilnahme und Mitwirkung der zum Gemeinderat Wahlberechtigten vorsehen.

ANMERKUNG

ÜR: § 5 BVG, BGBl. Nr. 205/1962.

第117条

(1) 市町村は、以下の各号に掲げる機関を必ず規定しなければならない。

  1. ) 市町村の投票権者により選出された一般的代議機関である市町村議会;

  2. ) Stadtsenat の独自の憲章を有する都市の場合には、Gemeindevorstand (Stadtrat)

  3. ) 市町村長。

(2) 市町村議会への選挙は、その市町村内に主たる住所を有するすべての国民の平等、直接、秘密、個人の比例代表制選挙権に基づき行われるが、州法により、市町村内に主たる住所は有せずとも、市町村内に住所を有する国民も選挙権を有する旨、規定することができる。その選挙規則においては、能動的および受動的な選挙権の条件は、州議会の選挙規則におけるほど厳密でなくてもよい。但し、選挙権は、当該市町村における滞在が1年未満の者で、当該市町村における滞在が一時的であることが明らかである場合は、市町村議会における能動的および受動的な選挙権を有しない旨、定めることができる。州により規定される条件の下では、ヨーロッパ連合の他の構成国の国民も、能動的および受動的な選挙権を有する。州議会(第95条第1項最終段)への選挙に際しての投票義務に関する規定は、市町村議会における選挙に準用する。選挙規則は、投票権者が、その選挙権を、密着した領域を支配しなければならない選挙区において行使する旨、定めることができる。他の選挙団体への選挙人の区分は、許容できない。候補者推薦が提出されていない場合に関しては、選挙規則において、投票用紙に最 熾p繁に挙げられた名前の者を当選したものとする旨、定めることができる。

(3) 市町村議会の決議には、決議可能な数において出席する議員の比較多数を要するが、一定の事項に関しては、他の議決要件を定めることができる。

(4) 市町村議会の会議は、公開とするが、例外を定めることができる。市町村予算案または市町村決算報告を扱う時は、公開性を排除することはできない。

(5) 市町村議会において代表されている選出政党は、代表権に基づく市町村執行委員会へのその勢力に応じた請求権を有する。

(6) 市町村長は、市町村議会によって選出される。州憲法においては、市町村議会の選挙のための有権者が、市町村長を選出する旨、定めることができる。

(7) 市町村の執務は、市町村役場(市役所)によって、独自の憲章を有する都市は、市政庁により、処理される。市政庁の内部の職務の指揮者には、法的資格のある行政官を市行政長官として任命することとする。

(8) 市町村固有の管轄範囲に関する事項においては、州立法府は、市町村議会への選挙権者の直接的な参加および協力を定めることができる。

Art. 117.

(1) The authorities of the municipality shall in every instance include:

  1. ) the municipal council, being a popular representative body to be elected by those entitled to vote in the municipality;

  2. ) the municipal executive board, also known as the city council, or in towns with their own charter the city senate;

  3. ) the mayor.

(2) Elections to the municipal council take place on the basis of proportional representation by equal, direct, secret and personal suffrage of all Federal nationals who have their principal domicile in the municipality; Land laws can however stipulate that also nationals who have a domicile, but not their principal domicile, in the municipality are entitled to vote. In the electoral regulations the conditions for suffrage and electoral eligibility may not be more restrictive than in the electoral regulations for the Diet. The provision can however be made that individuals who have not yet been a year resident in the municipality shall not be entitled to vote or to stand for election to the municipal council if their residence in the municipality is manifestly temporary. Among the conditions to be laid down by the Laender is the entitlement to suffrage and electoral eligibility also for nationals of other European member states. The provisions about compulsory voting in the elections to the Diet (Art. 95 para. 1 last sentence) apply analogously to elections to the municipal council. The electoral regulations can provide that the voters exercise their suffrage in self-contained constituencies unit. A division of the electorate into other electoral bodies is not admissible. The electoral regulations can provide that the voters exercise their suffrage in The electoral regulations can, in cases where no election proposals are brought forward, decree that individuals shall be deemed elected whose names appear most frequently on the ballot papers.

(3) A simple majority by members present in sufficient numbers to form a quorum is requisite to a vote by the municipal council; for certain matters, though, other requirements for the adoption of resolutions can be provided.

(4) Meetings of the municipal council are public, but provision can be made for exceptions. The public may not be excluded when the municipal budget or the municipal final accounts are on the agenda.

(5) Electoral parties represented in the municipal council have a claim to representation on the municipal executive board in accordance with their strength.

(6) The mayor shall be elected by the municipal council. Land constitution can however stipulate that the mayor shall be elected by those with municipal council suffrage.

(7) The business of the municipalities will be performed by the local administrative office or city administrative office, that of towns with their own charter by the City administration. A civil servant with legal training shall be appointed to take charge as city administration's chief executive of the City administration's internal services.

(8) The Land legislature can in matters pertaining to the municipality's own sphere of competence provide for the direct participation and assistance of those entitled to vote in the municipal council election.

Zurück Anfang Nächster