§ 52 Bundeswahlordnung

(1) Das Bundesministerium des Innern erläßt die zur Durchführung dieses Gesetzes erforderliche Bundeswahlordnung. Es trifft darin insbesondere Rechtsvorschriften über

  1. die Bestellung der Wahlleiter und Wahlvorsteher, die Bildung der Wahlausschüsse und Wahlvorstände sowie über die Tätigkeit, Beschlußfähigkeit und das Verfahren der Wahlorgane,
  2. die Berufung in ein Wahlehrenamt, über den Ersatz von Auslagen für Inhaber von Wahlehrenämtern und über das Bußgeldverfahren,
  3. die Wahlzeit,
  4. die Bildung der Wahlbezirke und ihre Bekanntmachung,
  5. die einzelnen Voraussetzungen für die Aufnahme in die Wählerverzeichnisse, deren Führung, Auslegung, Berichtigung und Abschluß, über den Einspruch und die Beschwerde gegen das Wählerverzeichnis sowie über die Benachrichtigung der Wahlberechtigten,
  6. die einzelnen Voraussetzungen für die Erteilung von Wahlscheinen, deren Ausstellung, über den Einspruch und die Beschwerde gegen die Ablehnung von Wahlscheinen,
  7. den Nachweis der Wahlrechtsvoraussetzungen,
  8. das Verfahren nach § 18 Abs. 2 bis 4,
  9. Einreichung, Inhalt und Form der Wahlvorschläge sowie der dazugehörigen Unterlagen, über ihre Prüfung, die Beseitigung von Mängeln, ihre Zulassung, die Beschwerde gegen Entscheidungen des Kreiswahlausschusses und des Landeswahlausschusses sowie die Bekanntgabe der Wahlvorschläge,
  10. Form und Inhalt des Stimmzettels und über den Wahlumschlag,
  11. Bereitstellung, Einrichtung und Bekanntmachung der Wahlräume sowie über Wahlschutzvorrichtungen und Wahlzellen,
  12. die Stimmabgabe, auch soweit besondere Verhältnisse besondere Regelungen erfordern,
  13. die Briefwahl,
  14. die Wahl in Kranken- und Pflegeanstalten, Klöstern, gesperrten Wohnstätten sowie sozialtherapeutischen und Justizvollzugsanstalten,
  15. die Feststellung der Wahlergebnisse, ihre Weitermeldung und Bekanntgabe sowie die Benachrichtigung der Gewählten,
  16. die Durchführung von Nachwahlen, Wiederholungswahlen und Ersatzwahlen sowie die Berufung von Listennachfolgern.

(2) Die Rechtsvorschriften bedürfen nicht der Zustimmung des Bundesrates.

(3) Das Bundesministerium des Innern wird ermächtigt, im Falle einer Auflösung des Deutschen Bundestages die in dem Bundeswahlgesetz und in der Bundeswahlordnung bestimmten Fristen und Termine durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des Bundesrates abzukürzen.

第52条 連邦選挙令

(1) 連邦内務大臣は、この法律施行に必要な連邦選挙令を制定する。連邦選挙令は、とりわけ次に掲げる事項に関する法規命令を定める。

  1. 選挙長及び投票管理者の任命、選挙委員会及び投票所の組織並びに選挙機関の活動、決議能力及び手続に関するもの。
  2. 選挙名誉職への任命、選挙名誉職の保持者に対する費用の弁償及び過料手続に関するもの。
  3. 投票時間
  4. 投票区及びその公示
  5. 選挙人名簿の作成、その調製、縦覧、修正及び確定のための各個の前提要件、選挙人名簿に対する異議申立及び訴願並びに選挙権者への通知に関するもの。
  6. 選挙証の発行、その交付のための各個の前提要件、選挙証の拒否に対する異議申立及び訴願に関するもの。
  7. 選挙権の前提要件の証明
  8. 第18条第2項から第4項までの規定による手続
  9. 候補者推薦の提出、内容及び形式、それに属する基礎、その審査、欠点の除去、その承認、選挙区選挙委員会及び州選挙委員会の決定に対する訴願並びに候補者推薦の公示に関するもの。
  10. 投票用紙の形式及び内用並びに選挙封筒に関するもの。
  11. 投票所の用意、施設及び公示並びに投票保護施設と投票記載所に関するもの。
  12. 特別の事情が特別の規定を必要とする限りにおける投票
  13. 郵便投票
  14. 病院、保護施設及び修道院、並びに社会的治療施設及び刑務所等の強制的閉鎖居住空間での選挙
  15. 選挙結果の確定、その広報及び告示並びに当選者に対する通知
  16. 補充選挙、再選挙及び補欠選挙の施行並びに名簿後順位者の繰上

(2) 法規命令は連邦参議院の同意を必要としない。

(3) 連邦内務大臣は、ドイツ連邦議会が解散した場合において、連邦選挙法および連邦選挙令により定められた期間と期日を、連邦参議院の同意を要せずに、法規命令によって短縮するための権限を有する。

Article 52 Regulation governing the elections legislative

(1) The federal Ministry of the Interior orders the regulation governing the legislative elections, required to carry out this law. In this regulation, it will issue in particular legal regulations concerning

  1. person in charge nomination of a polling station and persons in charge of an electoral sector, the appointment of the electoral committees and offices electoral, as well as the activity, quorum and procedure of the electoral bodies,
  2. designation with an honorary electoral function, the refunding of the expenditure incurred by the holders of honorary electoral functions and procedure as regards fines,
  3. opening hours of the polling stations,
  4. the constitution of the electoral districts and their publication,
  5. various conditions necessary to be included in the electoral rolls, their behaviour, interpretation, correction and fence,
  6. various conditions necessary for the handing-over of ballot papers, their delivery, concerning the recourse and the complaint against the rejection of ballot papers,
  7. the proof of the conditions necessary to the exercise of the voting rights,
  8. procedure under the terms of subparagraphs 2 to 4 of Article 18 above,
  9. the presentation, the contents and the shape of the electoral rolls as of the documents which must be joined there, concerning their examination, the suppression of irregularities, their admission, the complaint counter decisions taken by the electoral commission of district and the electoral commission of Land, as well as the publication of the lists of candidates,
  10. the shape or contents of the ballot paper and envelope containing the ballot paper,
  11. the availability, installation and the range with the knowledge of the public of the polling stations like concerning the electoral safety measures and the insulators,
  12. the vote, also when particular circumstances require particular payments,
  13. the vote by correspondence,
  14. the vote in the hospitals and establishments of care, convents, centers of dwelling closed as well as institutes of social therapy and prisons,
  15. examination, the communication and publication of the results as well as the information of the elected officials,
  16. execution of bys-election, consecutive elections to the cancellation of preceding elections and complementary elections, as well as the designation of successors of list.

(2) The legal regulations should not be approved by the Bundestag.

(3) The federal Ministry of the interior is authorized, in the event of dissolution of the Bundestag, to shorten by decree the time allowed by the federal electoral law and the federal regulation of the elections, without having to consult as a preliminary Bundesrat (federal Room of Länder).

§ 52 Federal electoral law

(1) The Federal Ministry of the Interior issues the federal electoral law necessary for the execution of this law. It exceeds therein in particular legislation

  1. the order of the returning officers and election chief, the education of the election commitees and wahlvorstaende as well as over the activity, quorum and the procedure of the election organs,
  2. the appointment into a election honorary office, over the back-up of displays for owners of election honorary offices and over the proceeding for assessing fines,
  3. the election time,
  4. the formation of the electoral districts and their proclamation,
  5. the individual prerequisites for the accommodation in the waehlerverzeichnisse, their guidance, interpretation, correction and termination, over the objection and the complaint against the waehlerverzeichnis as well as over the notification of the voters,
  6. the individual prerequisites for the distribution of wahlscheinen, their exhibition, over the objection and the complaint against the refusal of wahlscheinen,
  7. the proof of the right to vote prerequisites,
  8. the procedure after § 18 exp. 2 to 4,
  9. Submission, contents and form of the election suggestions as well as the pertinent documents, over its check, the removal of lack, its permission, the complaint against decisions of the set election commitee and the national election commitee as well as the publication of the election suggestions, contenant le bulletin de vote,
  10. Form and contents of the voting card and over the election envelope,
  11. Supply, mechanism and proclamation of the election spaces as well as over election safety divices and wahlzellen,
  12. the casting of votes, also so far special conditions special regulations require,
  13. the briefwahl,
  14. the election in ill and institutes for maintenance, monasteries, closed dwellings as well as socialtherapeutic and penal institutions,
  15. the statement of the election results, their passing on and publication as well as the notification of the electing,
  16. the execution of by-elections, repetition elections and sustitude choices as well as the appointment of list successors.

(2) The legislation does not require the agreement of the Upper House of Parliament.

(3) The Federal Ministry of the Interior is authorized to abbreviate in the case of a dissolution of the German federal Diet in the Federal electoral law and in the federal electoral law determined periods and dates by statutory order without agreement of the Upper House of Parliament.

Zurück Anfang Nächster