Artikel 78d.

(1) Wachkörper sind bewaffnete oder uniformierte oder sonst nach militärischem Muster eingerichtete Formationen, denen Aufgaben polizeilichen Charakters übertragen sind. Zu den Wachkörpern sind insbesondere nicht zu zählen: Das zum Schutz einzelner Zweige der Landeskultur, wie der Land- und Forstwirtschaft (Feld-, Flur- und Forstschutz), des Bergbaues, der Jagd, der Fischerei oder anderer Wasserberechtigungen aufgestellte Wachpersonal, die Organe der Marktaufsicht, der Feuerwehr.

(2) Im örtlichen Wirkungsbereich einer Bundespolizeidirektion, der eine Bundessicherheitswache beigegeben ist, darf von einer anderen Gebietskörperschaft ein Wachkörper nicht aufgestellt oder unterhalten werden.

第78d条

(1) 警官隊は、武装し、または制服を着用し、もしくは更に軍隊的外見により組織された部隊であり、警察的性格の任務を分担する。警官隊には、特に、農林業(耕地、牧草地、および森林の保護)のような土地改良の各支部の保護、鉱業、狩猟権、漁業その他水利権、市場監視機関、消防隊は、管轄に含まない。

(2) Bundessicherheitswache が付属する、Bundespolizeidirektion の地域的管轄範囲においては、他の地域の官庁は、警官隊を編成または維持することはできない。

Art. 78d.

(1) Constabularies are armed or uniformed or otherwise militarily patterned units invested with tasks of a police character. In particular not to be counted among the constabularies are guard personnel established for the protection of certain branches of soil cultivation, such as agriculture and forestry (field, crops, and forest protection), for mining, hunting, fishing or other licensed water usages, market supervision officials, and fire brigades.

(2) No other regional authority may set up or maintain a constabulary within the local sphere of competence of a Federal public safety directorate to which a Federal police force is attached.

Zurück Anfang Nächster