Artikel 78.(1) In besonderen Fällen können Bundesminister auch ohne gleichzeitige Betrauung mit der Leitung eines Bundesministeriums bestellt werden.(2) Den Bundesministern können zur Unterstützung in der Geschäftsführung und zur parlamentarischen Vertretung Staatssekretäre beigegeben werden, die in gleicher Weise wie die Bundesminister bestellt werden und aus dem Amt scheiden. (3) Der Bundesminister kann den Staatssekretär mit dessen Zustimmung auch mit der Besorgung bestimmter Aufgaben betrauen. Der Staatssekretär ist dem Bundesminister auch bei Erfüllung dieser Aufgaben unterstellt und an seine Weisungen gebunden.
|
第78条(1) 特別な場合においては、同時の委託ではなくとも、連邦各省の1つの指揮につき連邦大臣を任命することができる。(2) 連邦大臣には、業務の執行における補助および議会における代理のために、次官を付けることができ、次官は、連邦大臣と同様に任命され、退任する。 (3) 連邦大臣は、次官に、その同意を得て、一定の任務を処理することをも委嘱することができる。次官は、これらの任務の遂行に際しても連邦大臣に従属し、その指示に拘束される。
|
Art. 78.(1) In special cases Federal Ministers can be appointed without at the same time being put in charge of a Federal Ministry.(2) State Secretaries, who are appointed and leave office in the same way as Federal Ministers, can be attached to Federal Ministers for assistance in the conduct of business and to deputize for them in Parliament. (3) The Federal Minister can with his consent likewise entrust the State Secretary with the conduct of certain functions. In the fulfilment of these the State Secretary is also subordinate to the Federal Minister and bound by his instructions.
|