Artikel 52.(1) Der Nationalrat und der Bundesrat sind befugt, die Geschäftsführung der Bundesregierung zu überprüfen, deren Mitglieder über alle Gegenstände der Vollziehung zu befragen und alle einschlägigen Auskünfte zu verlangen sowie ihren Wünschen über die Ausübung der Vollziehung in Entschließungen Ausdruck zu geben.(2) Kontrollrechte gemäß Abs. 1 bestehen gegenüber der Bundesregierung und ihren Mitgliedern auch in bezug auf Unternehmungen, an denen der Bund mit mindestens 50 vH des Stamm-, Grund- oder Eigenkapitals beteiligt ist und die der Kontrolle des Rechnungshofes unterliegen. Einer solchen finanziellen Beteiligung ist die Beherrschung von Unternehmungen durch andere finanzielle oder sonstige wirtschaftliche oder organisatorische Maßnahmen gleichzuhalten. Dies gilt auch für Unternehmungen jeder weiteren Stufe, bei denen die Voraussetzungen gemäß diesem Absatz vorliegen. (3) Jedes Mitglied des Nationalrates und des Bundesrates ist befugt, in den Sitzungen des Nationalrates oder des Bundesrates kurze mündliche Anfragen an die Mitglieder der Bundesregierung zu richten. (4) Die nähere Regelung hinsichtlich des Fragerechtes wird durch das Bundesgesetz, betreffend die Geschäftsordnung des Nationalrates, sowie durch die Geschäftsordnung des Bundesrates getroffen. ANMERKUNG Übergangsvorschriften zu Artikel 52 enthält Artikel II BVG, BGBl. Nr. 155/1961.
|
第52条(1) 国民議会および連邦参議院は、連邦政府の行政運営を調査し、その議員が執行権の対象すべてに関して質問し、すべての関連情報を要求するための、ならびに執行権の行使に関するその要望を決議において表明するための、権限を有する。(2) 第1項による監督権は、連邦政府および、連邦が、設立資本・基礎資本・または自己資本の最低100分の50を出資し、会計検査院の監査下におかれている企業部門に関連する政府構成員に対してもまた存在する。このような財政的関与を、他の財政的措置またはその他経済的もしくは組織的な措置による企業部門の支配と同等とみなす。これは、本項による前提条件に該当する、より広義の全企業部門に関しても準用する。 (3) 国民議会および連邦参議院のすべての議員は、国民議会または連邦参議院の会議において連邦政府の構成員に向けて短い口頭による質問をする、権限を有する。 (4) 質問権に関する詳細な規定は、国民議会の議院規則に関する連邦法、ならびに連邦参議院の議院規則による。
|
Art. 52.(1) The National Council and the Federal Council are entitled to examine the administration of affairs by the Federal Government, to interrogate its members about all subjects pertaining to execution, and to demand all relevant information as well as to ventilate in resolutions their wishes about exercise of the executive power.(2) Rights of control pursuant to para. 1 hold good as regards the Federal Government and its members likewise in respect of enterprises in which the Federation has a participation of at least fifty per cent in the share, stock, or equity capital and which is subject to the control of the Public Audit Office. Such a financial participation shall be deemed equivalent to the domination of enterprises by way of different financial or other economic or organizational measures. This applies also to enterprises at every further level where the prerequisites pursuant to this paragraph are on hand. (3) Every member of the National Council and the Federal Council is entitled during the sessions of the National Council and the Federal Council to address brief oral questions to members of the Federal Government. (4) The detailed regulations respecting the right of interrogation will be settled by the Federal law on the National Council's Standing Orders as well as in the Federal Council's Standing Orders.
|