Artikel 148c.

Die Volksanwaltschaft kann den mit den obersten Verwaltungsgeschäften des Bundes betrauten Organen Empfehlungen für die in einem bestimmten Fall oder aus Anlaß eines bestimmten Falles zu treffenden Maßnahmen erteilen. In Angelegenheiten der Selbstverwaltung oder der Verwaltung durch weisungsfreie Behörden kann die Volksanwaltschaft dem zuständigen Organ der Selbstverwaltung oder der weisungsfreien Behörde Empfehlungen erteilen; derartige Empfehlungen sind auch dem obersten Verwaltungsorgan des Bundes zur Kenntnis zu bringen. Das betreffende Organ hat binnen einer bundesgesetzlich zu bestimmenden Frist entweder diesen Empfehlungen zu entsprechen und dies der Volksanwaltschaft mitzuteilen oder schriftlich zu begründen, warum der Empfehlung nicht entsprochen wurde.

第148c条

オンブズマンは、連邦の最高行政執務を委託された機関に、一定の場合または一定の場合の理由から取られた措置に関して勧告を行うことができる。自治に関する事項または指示に無縁の官庁による行政に関する事項において、オンブズマンは、自治または指示に無縁の官庁の管轄機関に勧告を行うことができ、この種の勧告は、連邦の最高行政機関にも通知すべきこととする。関係機関は、連邦法により定められた期間内に、当該勧告に従わねばならず、これをオンブズマンに報告するか、または勧告に従わなかった理由を書面をもって弁明しなければならない。

Art. 148c.

The ombudsman board can issue to the authorities entrusted with the Federation's highest administrative business recommendations on measures to be taken in or by reason of a particular case. In matters of autonomous administration or of administration by agents not subject to directives the ombudsman board can issue recommendation to the autonomous administrative authority or to the agency not subject to directives; the Federation's highest administrative authority shall likewise have its attention drawn to such recommendations, the authority concerned must within a deadline to be settled by Federal law either conform to the recommendations and inform the ombudsman board accordingly or state in writing why the recommendations have not been complied with.

Zurück Anfang Nächster