Artikel 100.

(1) Jeder Landtag kann auf Antrag der Bundesregierung mit Zustimmung des Bundesrates vom Bundespräsidenten aufgelöst werden; eine solche Auflösung darf jedoch nur einmal aus dem gleichen Anlaß verfügt werden. Die Zustimmung des Bundesrates muß bei Anwesenheit der Hälfte der Mitglieder und mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen beschlossen werden. An der Abstimmung dürfen die Vertreter des Landes, dessen Landtag aufgelöst werden soll, nicht teilnehmen.

(2) Im Fall der Auflösung sind nach den Bestimmungen der Landesverfassung binnen drei Wochen Neuwahlen auszuschreiben; die Einberufung des neugewählten Landtages hat binnen vier Wochen nach der Wahl zu erfolgen.

第100条

(1) すべての州議会を、連邦参議院の同意を有する連邦政府の要求に基づき、連邦大統領は、解散することができるが、但し、このような解散は、同一事由からは1回指令できるのみとする。連邦参議院の同意は、議員の半数が出席の場合で投ぜられた票の3分の2の多数によって決せられねばならない。票決には、州議会が解散される州の代表者は、参加できない。

(2) 解散の場合には、州憲法の規定に従って3週内に新たな選挙を告示することとし、新たに選出された州議会の召集は、選挙後4週内に行われねばならない。

Art. 100.

(1) Every Diet can be dissolved by the Federal President on the request of the Federal Government and with the sanction of the Federal Council; such a dissolution may however be decreed only once for the same reason. The motion in the Federal Council must be carried in the presence of half the members and with a two thirds majority of the votes cast. The representatives of the Land whose Diet is to be dissolved may not participate in the division.

(2) In case of dissolution writs for new elections shall within three weeks be issued in accordance with the provisions of the Land constitution; the convocation of the newly elected Diet must ensue within four weeks after the election.

Zurück Anfang Nächster