Artikel 59a.

(1) Dem öffentlich Bediensteten ist, wenn er sich um ein Mandat im Nationalrat bewirbt, die für die Bewerbung um das Mandat erforderliche freie Zeit zu gewähren.

(2) Der öffentlich Bedienstete, der Mitglied des Nationalrates oder des Bundesrates ist, ist auf seinen Antrag in dem zur Ausübung seines Mandates erforderlichen Ausmaß dienstfrei oder außer Dienst zu stellen. Während der Dienstfreistellung gebühren die Dienstbezüge in dem Ausmaß, das der im Dienstverhältnis tatsächlich erbrachten Arbeitsleistung entspricht, höchstens aber 75 vH der Dienstbezüge; diese Grenze gilt auch, wenn weder die Dienstfreistellung noch die Außerdienststellung in Anspruch genommen wird. Die Außerdienststellung bewirkt den Entfall der Dienstbezüge.

(3) Kann ein öffentlich Bediensteter wegen der Ausübung seines Mandates an seinem bisherigen Arbeitsplatz nicht eingesetzt werden, so hat er Anspruch darauf, daß ihm eine zumutbar gleichwertige - mit seiner Zustimmung auch eine nicht gleichwertige - Tätigkeit zugewiesen wird. Die Dienstbezüge richten sich nach der vom Bediensteten tatsächlich ausgeübten Tätigkeit.

第59a条

(1) 公職にある者が、国民議会において議席を得ようとする時は、議席の獲得に必要な自由時間が保証されることとする。

(2) 国民議会または連邦参議院の議員として公職にある者は、その申し出により、その職務の行使のために必要な程度において、休職または退任することとする。休職中の妥当な報酬額は、服務関係において実際に提供された仕事量に相応する程度、但し、全報酬の100分の75を最高額とし、この限度額は休職も退任も要求しない場合にも適用する。退任の場合は、報酬は支払われない。

(3) 公職にある者が、その付託に基づく活動のために その従来の職場に復帰できない場合は、その者は、要求可能な同等の職務 − その同意によっては同等でない職務も − をあてがわれること、に対する権利を有する。職務報酬は、公務員により実際に行使された活動に従う。

Art. 59a.

(1) A public employee who seeks a seat in the National Council shall be granted the time necessary for the canvassing of votes.

(2) A public employee who is a member of the National Council or the Federal Council shall, at his request, be granted leave of absence or be retired for the time necessary for the fulfilment of his membership duties. During leave of absence, pay shall correspond to the amount of work actually performed within the framework of service duties, but shall not exceed 75 per cent of total pay; this limit also applies if no use is made either of leave of absence or retirement. Retirement entails the termination of all service-related payments.

(3) If it is not possible for a public employee to be appointed to his previous post because of the fulfilment of his membership duties, he is entitled to be assigned a reasonably equivalent - if he agrees, also a not equivalent - activity. The pay shall be determined by the activity actually performed by the employee.

Zurück Anfang Nächster