Artikel 23a.

(1) Die von der Republik Österreich zu entsendenden Abgeordneten zum Europäischen Parlament werden auf Grund des gleichen, unmittelbaren, geheimen und persönlichen Wahlrechtes der Männer und Frauen, die vor dem 1. Jänner des Jahres der Wahl das 18. Lebensjahr vollendet haben und am Stichtag der Wahl entweder die österreichische Staatsbürgerschaft besitzen und nicht nach Maßgabe des Rechts der Europäischen Union vom Wahlrecht ausgeschlossen sind oder die Staatsangehörigkeit eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union besitzen und nach Maßgabe des Rechts der Europäischen Union wahlberechtigt sind, nach den Grundsätzen der Verhältniswahl gewählt. Durch Bundesgesetz werden die näheren Bestimmungen über das Wahlverfahren getroffen.

(2) Das Bundesgebiet bildet für die Wahlen zum Europäischen Parlament einen einheitlichen Wahlkörper.

(3) Wählbar sind alle Männer und Frauen, die vor dem 1. Jänner des Jahres der Wahl das 19. Lebensjahr vollendet haben und am Stichtag der Wahl entweder die österreichische Staatsbürgerschaft besitzen und nicht nach Maßgabe des Rechts der Europäischen Union vom Wahlrecht ausgeschlossen sind oder die Staatsangehörigkeit eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union besitzen und nach Maßgabe des Rechts der Europäischen Union wahlberechtigt sind.

(4) Die Ausschließung vom Wahlrecht und von der Wählbarkeit kann nur die Folge einer gerichtlichen Verurteilung sein.

(5) Die Durchführung und Leitung der Wahlen zum Europäischen Parlament obliegt den für die Wahlen zum Nationalrat bestellten Wahlbehörden. Die Stimmabgabe im Ausland muß nicht vor einer Wahlbehörde erfolgen. Die näheren Bestimmungen über die Stimmabgabe im Ausland können vom Nationalrat nur in Anwesenheit von mindestens der Hälfte der Mitglieder und mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen beschlossen werden.

(6) Die Wählerverzeichnisse werden von den Gemeinden im übertragenen Wirkungsbereich angelegt.

BEACHTE

Tritt gleichzeitig mit dem Vertrag über den Beitritt Österreichs zur Europäischen Union in Kraft (vgl. Artikel 151 Abs. 11 Z 2 idF BGBl. Nr. 1013/1994).

第23a条

(1) オーストリア共和国により欧州議会に派遣される議員は、選挙の年の1月1日以前に満年齢18歳以上にして、選挙当日にオーストリア国籍を有しヨーロッパ連合の法律に応じて選挙権から除外されていないか、またはヨーロッパ連合の他のメンバー国の国籍を有しヨーロッパ連合の法律に応じて選挙権を有する、男女の平等・直接・秘密および個人選挙権に基づき、比例代表の原則に従って選出される。選挙手続に関する詳細な規定は、連邦法による。

(2) 連邦領土は、欧州議会の選挙に関し統一的な選挙主体を構成する。

(3) 被選挙権は、選挙の年の1月1日以前に満年齢19歳以上にして、選挙当日にオーストリア国籍を有しヨーロッパ連合の法律に応じて選挙権から除外されていないか、またはヨーロッパ連合の他のメンバー国の国籍を有しヨーロッパ連合の法律に応じて選挙権を有する、すべての男女が有する。

(4) 選挙権および被選挙権からの除外は、裁判所による有罪判決の結果によってのみ可能である。

(5) 欧州議会選挙は、国民議会選挙に関して設置された選挙官庁が実施し、指導する。国外での投票は、選挙官庁の前で行われる必要はない。国外での投票に関するより詳細な規定は、少なくとも議員の半数の出席する国民議会において、投票の3分の2の多数によってのみ可決できる。

(6) 選挙人名簿は、委託された管轄範囲内の市町村により作成される。

Art. 23a.

(1) The members to be delegated to the European Parliament by the Republic of Austria shall be elected in accordance with the principles of proportional representation on the basis of equal, direct, secret and personal suffrage for men and women who have completed their eighteenth year of life before 1 January of the election year and on the day appointed for election are either endowed with Austrian nationality and not excluded from suffrage under the provisos of European Union law or endowed with the nationality of another member state of the European Union and qualified to vote under the provisos of European Union Law. The more detailed provisions about the electoral procedure will be made by Federal law.

(2) Federal territory constitutes for elections to the European Parliament a single electoral body.

(3) Eligible for election are all men and women who have completed their nineteenth year of life before 1 January of the election year and on the day appointed for election are either endowed with Austrian nationality and not excluded from suffrage under the provisos of European Union law or endowed with the nationality of another member state of the European Union and qualified to vote under the provisos of European Union Law. The more detailed provisions about the electoral procedure will be made by Federal law.

(4) Exclusion from the right to vote and from eligibility can only ensue from a sentence by the courts.

(5) The implementation and conduct of elections to the European Parliament devolves upon the electoral boards appointed for elections to the National Council. Voting abroad need not take place before an electoral board. The more detailed provisions about voting abroad can only be passed in the presence of at least half the National Council's members and by a two thirds majority of the votes cast.

(6) The electoral registers will be drawn up by the municipalities as part of their assigned sphere of competence.

Zurück Anfang Nächster