Artikel 23 [Europäische Union - Schutz der Grundrechte - Subsidiaritätsprinzip]

(1) Zur Verwirklichung eines Vereinten Europas wirkt die Bundesrepublik Deutschland bei der Entwicklung der Europäischen Union mit, die demokratischen, rechtsstaatlichen, sozialen und föderativen Grundsätzen und dem Grundsatz der Subsidiarität verpflichtet ist und einen diesem Grundgesetz im wesentlichen vergleichbaren Grundrechtsschutz gewährleistet. Der Bund kann hierzu durch Gesetz mit Zustimmung des Bundesrates Hoheitsrechte übertragen. Für die Begründung der Europäischen Union sowie für Änderungen ihrer vertraglichen Grundlagen und vergleichbare Regelungen, durch die dieses Grundgesetz seinem Inhalt nach geändert oder ergänzt wird oder solche änderungen oder Ergänzungen ermöglicht werden, gilt Artikel 79 Abs. 2 und 3.

(1a) Der Bundestag und der Bundesrat haben das Recht, wegen Verstoßes eines Gesetzgebungsakts der Europäischen Union gegen das Subsidiaritätsprinzip vor dem Gerichtshof der Europäischen Union Klage zu erheben. Der Bundestag ist hierzu auf Antrag eines Viertels seiner Mitglieder verpflichtet. Durch Gesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, können für die Wahrnehmung der Rechte, die dem Bundestag und dem Bundesrat in den vertraglichen Grundlagen der Europäischen Union eingeräumt sind, Ausnahmen von Artikel 42 Abs. 2 Satz 1 und Artikel 52 Abs. 3 Satz 1 zugelassen werden.

(2) In Angelegenheiten der Europäischen Union wirken der Bundestag und durch den Bundesrat die Länder mit. Die Bundesregierung hat den Bundestag und den Bundesrat umfassend und zum frühestmöglichen Zeitpunkt zu unterrichten.

(3) Die Bundesregierung gibt dem Bundestag Gelegenheit zur Stellungnahme vor ihrer Mitwirkung an Rechtsetzungsakten der Europäischen Union. Die Bundesregierung berücksichtigt die Stellungnahmen des Bundestages bei den Verhandlungen. Das Nähere regelt ein Gesetz.

(4) Der Bundesrat ist an der Willensbildung des Bundes zu beteiligen, soweit er an einer entsprechenden innerstaatlichen Maßnahme mitzuwirken hätte oder soweit die Länder innerstaatlich zuständig wären.

(5) Soweit in einem Bereich ausschließlicher Zuständigkeiten des Bundes Interessen der Länder berührt sind oder soweit im übrigen der Bund das Recht zur Gesetzgebung hat, berücksichtigt die Bundesregierung die Stellungnahme des Bundesrates. Wenn im Schwerpunkt Gesetzgebungsbefugnisse der Länder, die Einrichtung ihrer Behörden oder ihre Verwaltungsverfahren betroffen sind, ist bei der Willensbildung des Bundes insoweit die Auffassung des Bundesrates maßgeblich zu berücksichtigen; dabei ist die gesamtstaatliche Verantwortung des Bundes zu wahren. In Angelegenheiten, die zu Ausgabenerhöhungen oder Einnahmeminderungen für den Bund führen können, ist die Zustimmung der Bundesregierung erforderlich.

(6) Wenn im Schwerpunkt ausschließliche Gesetzgebungsbefugnisse der Länder auf den Gebieten der schulischen Bildung, der Kultur oder des Rundfunks betroffen sind, wird die Wahrnehmung der Rechte, die der Bundesrepublik Deutschland als Mitgliedstaat der Europäischen Union zustehen, vom Bund auf einen vom Bundesrat benannten Vertreter der Länder übertragen. Die Wahrnehmung der Rechte erfolgt unter Beteiligung und in Abstimmung mit der Bundesregierung; dabei ist die gesamtstaatliche Verantwortung des Bundes zu wahren.

(7) Das Nähere zu den Absätzen 4 bis 6 regelt ein Gesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf.

第23条 [ヨーロッパ連合-基本的権利の保護-補完性の原理]

(1) ドイツ連邦共和国は、統一ヨーロッパを実現するために、民主主義的、法治国家的、社会的、連邦制的原則および補完性の原則に従う義務を負い、この基本法と本質的に同様の基本権保護を保障するヨーロッパ連合の発展に協力する。連邦は、そのために、連邦参議院の同意を必要とする法律によって、主権的権利を委譲することができる。ヨーロッパ連合の設立、ならびにその条約の基礎の変更およびそれに応じてこの基本法の内容を変更補充し、あるいは変更補充を可能にする規則の改正については、第79条2項および3項が適用される。

(1a) 連邦議会と連邦参議院は、ヨーロッパ連合による補完性の原理に反する立法行為の違反につき、ヨーロッパ連合司法裁判所に訴訟を起こす権利を有する。連邦議会は、議員の4分の1の申立があるときは、提訴する義務を負う。連邦参議院の同意を要する法律により、ヨーロッパ連合の条約上の根拠において連邦議会および連邦参議院に付与された権利を行使するため、第42条2項1文および第52条3項1文の例外を認めることができる。

(2) ヨーロッパ連合の事務については、連邦議会および連邦参議院を通じてラントが協力する。連邦政府は、連邦議会と連邦参議院に対して包括的かつ迅速に情報を提供しなければならない。

(3) 連邦政府は、ヨーロッパ連合の立法行為に協力する前に、連邦議会が態度表明をする機会を与える。連邦政府は、審議の際に連邦議会の態度を考慮する。詳細は法律で定める。

(4) 連邦参議院は、連邦参議院が国内措置に協力しなければならないような場合、またはラントが国内的に権限を有する場合に限り、連邦の意思形成に参加する。

(5) 連邦の専属的な権限領域において、ラントの利害が関係する場合、または連邦が専属的でない権限領域において立法権をもつ場合は、連邦政府は、連邦参議院の態度を考慮する。ラントの立法権限、ラントの官庁の設立またはその行政手続が中心的な問題となっているときは、連邦の意思形成において、連邦参議院の見解がもっとも重視されなければならない。ただし、その場合、連邦の全国家的責任は維持される。連邦の支出の増加または収入の減少をもたらす事項については、連邦政府の同意が必要である。

(6) 学校教育、文化、または放送の分野での諸ラントの専属的立法権に、重点があるときは、ヨーロッパ連合の加盟国としてのドイツ連邦共和国の権利の行使は、連邦により、連邦参議院によって任命された諸ラントの代表に委任されるものとする。これらの権利の行使は、連邦政府の参加のもと、連邦政府との調整して行うものとし、それらの行使は、国家全体に対する連邦の責任が保持されるものとする。

(7) 第4項から第6項までの詳細は、連邦参議院の同意を必要とする法律で定める。

Article 23 [European Union - Protection of basic rights - Principle of subsidiarity]

(1) With a view to establishing a united Europe the Federal Republic of Germany shall participate in the development of the European Union, which is committed to democratic, rule-of-law, social and federal principles as well as the principle of subsidiarity, and ensures protection of basic rights comparable in substance to that afforded by this Basic Law. To this end the Federation may transfer sovereign powers by law with the consent of the Bundesrat. The establishment of the European Union as well as amendments to its statutory foundations and comparable regulations which amend or supplement the content of this Basic Law or make such amendments or supplements possible shall be subject to the provisions of paragraphs (2) and (3) of Article 79.

(1a) The Bundestag and the Bundesrat shall have the right to bring an action before the Court of Justice of the European Union to challenge a legislative act of the European Union for infringing the principle of subsidiarity. The Bundestag is obliged to initiate such an action at the request of one fourth of its Members. By a statute requiring the consent of the Bundesrat, exceptions to the first sentence of paragraph (2) of Article 42 and the first sentence of paragraph (3) of Article 52 may be authorised for the exercise of the rights granted to the Bundestag and the Bundesrat under the contractual foundations of the European Union.

(2) The Bundestag and, through the Bundesrat, the Länder shall be involved in matters concerning the European Union. The Federal Government shall inform the Bundestag and the Bundesrat comprehensively and as quickly as possible.

(3) The Federal Government shall give the Bundestag the opportunity to state its opinion before participating in the legislative process of the European Union. The Federal Government shall take account of the opinion of the Bundestag in the negotiations. Details shall be the subject of a law.

(4) The Bundesrat shall be involved in the decision-making process of the Federation in so far as it would have to be involved in a corresponding internal measure or in so far as the Länder would be internally responsible.

(5) Where in an area in which the Federation has exclusive legislative jurisdiction the interests of the Länder are affected or where in other respects the Federation has the right to legislate, the Federal Government shall take into account the opinion of the Bundesrat. Where essentially the legislative powers of the Länder, the establishment of their authorities or their administrative procedures are affected, the opinion of the Bundesrat shall in this respect prevail in the decision-making process of the Federation; in this connection the responsibility of the Federation for the country as a whole shall be maintained. In matters which may lead to expenditure increases or revenue cuts for the Federation, the approval of the Federal Government shall be necessary.

(6) When legislative powers exclusive to the Länder concerning matters of school education, culture or broadcasting are primarily affected, the exercise of the rights belonging to the Federal Republic of Germany as a member state of the European Union shall be delegated by the Federation to a representative of the Länder designated by the Bundesrat. These rights shall be exercised with the participation of, and in coordination with, the Federal Government; their exercise shall be consistent with the responsibility of the Federation for the nation as a whole.

(7) Details regarding paragraphs (4) to (6) shall be the subject of a law which shall require the consent of the Bundesrat.

Zurück Anfang Nächster