§ 8 Gliederung der Wahlorgane(1) Wahlorgane sind
(2) Für mehrere benachbarte Wahlkreise kann ein gemeinsamer Kreiswahlleiter bestellt und ein gemeinsamer Kreiswahlausschuß gebildet werden; die Anordnung trifft der Landeswahlleiter. (3) Zur Feststellung des Briefwahlergebnisses können Wahlvorsteher und Wahlvorstände statt für jeden Wahlkreis für einzelne oder mehrere Gemeinden oder für jeden Kreis innerhalb des Wahlkreises eingesetzt werden; die Anordnung trifft die Landesregierung oder die von ihr bestimmte Stelle. |
第8条 選挙機関の区分(1) 選挙機関は、次に掲げるものである。
(2) 隣接する多数の選挙区について共同の一人の選挙区選挙長を任命し及び共同の一つの選挙区選挙委員会を組織することができ、選挙長がこれを決定する。 (3) 郵便投票の結果の確認のために、各選挙区に代わり、単独のまたは数個の市町村について、あるいは選挙区の中の各地区について、投票管理者と投票所を設置することができ、州政府または州政府の定める官庁がこれを決定する。 |
Article 8 Division of the electoral bodies(1) The electoral bodies are
(2) For several close electoral districts, it can be carried out the designation of a president of the electoral commission of district common and made up an electoral commission of district commune; the ordinance is taken by the president of the electoral commission of Land. (3) In order to carry out the examination of the votes by correspondence, it can be proceeded to the installation of presidents of electoral office and polling stations for different or several communes or for each district inside the electoral district, instead of envisaging them for each electoral district; the ordinance will be taken by the government of Land or the service indicated by its care. § 8 Arrangement of the election organs(1) Election organs are
(2) For several neighbouring constituencies a common set returning officer can be ordered and a common set election commitee be formed; the arrangement meets the national returning officer. (3) For the statement of the resultresult result election chiefs and wahlvorstaende can be used instead of for each constituency for particulars or several municipalities or for each set within the constituency; the arrangement meets the federal state government or the place determined by it. |