PRÄAMBEL / 前文 / PREAMBLE

I. DIE GRUNDRECHTE / 基本権 / THE BASIC RIGHTS
Art. 1
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Art. 12
Art. 12a
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 16a
Art. 17
Art. 17a
Art. 18
Art. 19

II. DER BUND UND DIE LÄNDER / 連邦と諸ラント / THE FEDERATION AND THE LÄNDER
Art. 20
Art. 20a
Art. 21
Art. 22
Art. 23
Art. 24
Art. 25
Art. 26
Art. 27
Art. 28
Art. 29
Art. 30
Art. 31
Art. 32
Art. 33
Art. 34
Art. 35
Art. 36
Art. 37

III. DER BUNDESTAG / 連邦議会 / THE BUNDESTAG
Art. 38
Art. 39
Art. 40
Art. 41
Art. 42
Art. 43
Art. 44
Art. 45
Art. 45a
Art. 45b
Art. 45c
Art. 46
Art. 47
Art. 48
Art. 49

IV. DER BUNDESRAT / 連邦参議院 / THE BUNDESRAT
Art. 50
Art. 51
Art. 52
Art. 53

IVa. GEMEINSAMER AUSSCHUSS / 合同委員会 / THE JOINT COMMITTEE
Art. 53a

V. DER BUNDESPRÄSIDENT / 連邦大統領 / THE FEDERAL PRESIDENT
Art. 54
Art. 55
Art. 56
Art. 57
Art. 58
Art. 59
Art. 59a
Art. 60
Art. 61

VI. DIE BUNDESREGIERUNG / 連邦政府 / THE FEDERAL GOVERNMENT
Art. 62
Art. 63
Art. 64
Art. 65
Art. 65a
Art. 66
Art. 67
Art. 68
Art. 69

VII. DIE GESETZGEBUNG DES BUNDES / 連邦の立法 / FEDERAL LEGISLATION
Art. 70
Art. 71
Art. 72
Art. 73
Art. 74
Art. 74a
Art. 75
Art. 76
Art. 77
Art. 78
Art. 79
Art. 80
Art. 80a
Art. 81
Art. 82

VIII. DIE AUSFÜHRUNG DER BUNDESGESETZE UND DIE BUNDESVERWALTUNG / 連邦法の執行および連邦行政 / IMPLEMENTATION OF FEDERAL LEGISLATION, FEDERAL ADMINISTRATION
Art. 83
Art. 84
Art. 85
Art. 86
Art. 87
Art. 87a
Art. 87b
Art. 87c
Art. 87d
Art. 87e
Art. 87f
Art. 88
Art. 89
Art. 90
Art. 91

VIIIa. GEMEINSCHAFTSAUFGABEN / 共同の任務 / JOINT RESPONSIBILITIES
Art. 91a
Art. 91b

IX. DIE RECHTSPRECHUNG / 司法 / ADMINISTRATION OF JUSTICE
Art. 92
Art. 93
Art. 94
Art. 95
Art. 96
Art. 97
Art. 98
Art. 99
Art. 100
Art. 101
Art. 102
Art. 103
Art. 104

X. DAS FINANZWESEN / 財政 / FINANCE
Art. 104a
Art. 105
Art. 106
Art. 106a
Art. 107
Art. 108
Art. 109
Art. 110
Art. 111
Art. 112
Art. 113
Art. 114
Art. 115

Xa. VERTEIDIGUNGSFALL / 防衛事態 / STATE OF DEFENSE
Art. 115a
Art. 115b
Art. 115c
Art. 115d
Art. 115e
Art. 115f
Art. 115g
Art. 115h
Art. 115i
Art. 115k
Art. 115l

XI. ÜBERGANGS- UND SCHLUSSBESTIMMUNGEN / 経過規定および終末規定 / TRANSITIONAL AND CONCLUDING PROVISIONS
Art. 116
Art. 117
Art. 118
Art. 118a
Art. 119
Art. 120
Art. 120a
Art. 121
Art. 122
Art. 123
Art. 124
Art. 125
Art. 125a
Art. 126
Art. 127
Art. 128
Art. 129
Art. 130
Art. 131
Art. 132
Art. 133
Art. 134
Art. 135
Art. 135a
Art. 136
Art. 137
Art. 138
Art. 139
Art. 140

WRV Art. 136
WRV Art. 137
WRV Art. 138
WRV Art. 139
WRV Art. 141
Art. 141
Art. 142
Art. 142a
Art. 143
Art. 143a
Art. 143b
Art. 144
Art. 145
Art. 146